بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Bismillāhir-Raḥmānir-Raḥīm
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.
-
وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًاۙ ١
wal-mursalāti ‘urfā(n).
Demi (malaikat-malaikat) yang diutus untuk membawa kebaikan,
-
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًاۙ ٢
fal-‘āṣifāti ‘aṣfā(n).
dan (malaikat-malaikat) yang terbang dengan kencangnya,
-
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًاۙ ٣
wan-nāsyirāti nasyrā(n).
dan (malaikat-malaikat) yang menyebarkan (rahmat Allah) dengan seluas-luasnya,
-
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًاۙ ٤
fal-fāriqāti farqā(n).
dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang baik dan yang buruk) dengan sejelas-jelasnya,
-
فَالْمُلْقِيٰتِ ذِكْرًاۙ ٥
fal-mulqiyāti żikrā(n).
dan (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu,
-
عُذْرًا اَوْ نُذْرًاۙ ٦
‘użran au nużrā(n).
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan.
-
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌۗ ٧
innamā tū‘adūna lawāqi‘(un).
Sungguh, apa yang dijanjikan kepadamu pasti terjadi.
-
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْۙ ٨
fa iżan-nujūmu ṭumisat.
Maka apabila bintang-bintang dihapuskan,
-
وَاِذَا السَّمَاۤءُ فُرِجَتْۙ ٩
wa iżas-samā'u furijat.
dan apabila langit terbelah,
-
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْۙ ١٠
wa iżal-jibālu nusifat.
dan apabila gunung-gunung dihancurkan menjadi debu,
-
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْۗ ١١
wa iżar-rusulu uqqitat.
dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktunya.
-
لِاَيِّ يَوْمٍ اُجِّلَتْۗ ١٢
li'ayyi yaumin ujjilat.
(Niscaya dikatakan kepada mereka), “Sampai hari apakah ditangguhkan (azab orang-orang kafir itu)?”
-
لِيَوْمِ الْفَصْلِۚ ١٣
liyaumil-faṣl(i).
Sampai hari keputusan.
-
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِۗ ١٤
wa mā adrāka mā yaumul-faṣl(i).
Dan tahukah kamu apakah hari ke-putusan itu?
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ١٥
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِيْنَۗ ١٦
alam nuhlikil-awwalīn(a).
Bukankah telah Kami binasakan orang-orang yang dahulu?
-
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِيْنَ ١٧
Ṡumma nutbi‘uhumul-ākhirīn(a).
Lalu Kami susulkan (azab Kami terhadap) orang-orang yang datang kemudian.
-
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ ١٨
każālika naf‘alu bil-mujrimīn(a).
Demikianlah Kami perlakukan orang-orang yang berdosa.
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ١٩
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ ٢٠
alam nakhluqkum mim mā'im mahīn(in).
Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina (mani),
-
فَجَعَلْنٰهُ فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ٢١
fa ja‘alnāhu fī qarārim makīn(in).
kemudian Kami letakkan ia dalam tempat yang kokoh (rahim),
-
اِلٰى قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍۙ ٢٢
ilā qadarim ma‘lūm(in).
sampai waktu yang ditentukan,
-
فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ٢٣
fa qadarnā, fani‘mal-qādirūn(a).
lalu Kami tentukan (bentuknya), maka (Kamilah) sebaik-baik yang menentukan.
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٢٤
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ ٢٥
alam naj‘alil-arḍa kifātā(n).
Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul,
-
اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ ٢٦
aḥyā'aw wa amwātā(n).
bagi yang masih hidup dan yang sudah mati?
-
وَّجَعَلْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَيْنٰكُمْ مَّاۤءً فُرَاتًاۗ ٢٧
wa ja‘alnā fīhā rawāsiya syāmikhātiw wa asqainākum mā'an furātā(n).
Dan Kami jadikan padanya gunung-gunung yang tinggi, dan Kami beri minum kamu dengan air tawar?
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٢٨
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ ٢٩
inṭaliqū ilā mā kuntum bihī tukażżibūn(a).
(Akan dikatakan), “Pergilah kamu mendapatkan apa (azab) yang dahulu kamu dustakan.
-
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى ظِلٍّ ذِيْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ٣٠
inṭaliqū ilā ẓillin żī ṡalāṡi syu‘ab(in).
Pergilah kamu mendapatkan naungan (asap api neraka) yang mempunyai tiga cabang,
-
لَا ظَلِيْلٍ وَّلَا يُغْنِيْ مِنَ اللَّهَبِۗ ٣١
lā ẓalīliw wa lā yugnī minal-lahab(i).
yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka.”
-
اِنَّهَا تَرْمِيْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِۚ ٣٢
innahā tarmī bisyararin kal-qaṣr(i).
Sungguh, (neraka) itu menyemburkan bunga api (sebesar dan setinggi) istana,
-
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌۗ ٣٣
ka'annahū jimālatun ṣufr(un).
seakan-akan iring-iringan unta yang kuning.
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٣٤
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
هٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُوْنَۙ ٣٥
hāżā yaumu lā yanṭiqūn(a).
Inilah hari, saat mereka tidak dapat berbicara,
-
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُوْنَ ٣٦
wa lā yu'żanu lahum fa ya‘tażirūn(a).
dan tidak diizinkan kepada mereka mengemukakan alasan agar mereka dimaafkan.
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٣٧
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِيْنَ ٣٨
hāżā yaumul-faṣli jama‘nākum wal-awwalīn(a).
Inilah hari keputusan; (pada hari ini) Kami kumpulkan kamu dan orang-orang yang terdahulu.
-
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيْدُوْنِ ٣٩
fa'in kāna lakum kaidun fakīdūn(i).
Maka jika kamu punya tipu daya, maka lakukanlah (tipu daya) itu terhadap-Ku.
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ࣖ ٤٠
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ ظِلٰلٍ وَّعُيُوْنٍۙ ٤١
innal-muttaqīna fī ẓilāliw wa ‘uyūn(in).
Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan (pepohonan surga yang teduh) dan (di sekitar) mata air,
-
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُوْنَۗ ٤٢
wa fawākiha mimmā yasytahūn(a).
dan buah-buahan yang mereka sukai.
-
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ٤٣
kulū wasyrabū hanī'am bimā kuntum ta‘malūn(a).
(Katakan kepada mereka), “Makan dan minumlah dengan rasa nikmat sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan.”
-
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ ٤٤
innā każālika najzil-muḥsinīn(a).
Sungguh, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٤٥
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِيْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ٤٦
kulū wa tamatta‘ū qalīlan innakum mujrimūn(a).
(Katakan kepada orang-orang kafir), “Makan dan bersenang-senanglah kamu (di dunia) sebentar, sesungguhnya kamu orang-orang durhaka!”
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٤٧
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran).
-
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا يَرْكَعُوْنَ ٤٨
wa iżā qīla lahumurka‘ū lā yarka‘ūn(a).
Dan apabila dikatakan kepada mereka, “Rukuklah,” mereka tidak mau rukuk.
-
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٤٩
wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)!
-
فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَهٗ يُؤْمِنُوْنَ ࣖ ۔ ٥٠
fa bi'ayyi ḥadīṡim ba‘dahū yu'minūn(a).
Maka kepada ajaran manakah (selain Al-Qur'an) ini mereka akan beriman?